全程美籍编辑逐句精修,确保用词精准,行文流畅,语言风格完全满足国际专业学术杂志的要求,提高同行评审时的亲和力和公信度,扫除因语言因素造成的不公正的第一眼印象。
最新英语润色范例1 (已发表)
最新英语润色范例2 (已发表)
针对论文研究内容选择相应学科资深专家、教授对论文结构、领域著作的针对性引用和平衡、结果影响力论证等方面提供详细的修改建议,在已有实验结果的基础上增加论文发表的机会。范例1. 资深专家修改(已发表)
范例2. 审稿意见回复(已发表)
首家进驻中国地区,完全由旅美同行学者提供的专业学术翻译,确保语意忠于原文,用词专业精准。附含全程逐句母语话润色服务,让您在最短的时间,事半功倍。
SCI论文翻译润色范例 (已发表)
投稿杂志的分析推荐、投稿cover letter的编辑、审稿人意见回函的组织润色;以及论文格式排版、图表的专业化制作、著作引用的格式规范化等多元化服务。审稿意见回复范例 (已发表)
由数据结果或客户临床研究资源直接出发,由点至文,量身定做。
原来一直比较排斥把论文送到公司进行修改,觉得不太可靠,更可能会让科研成果外泄。由于确实忙不过来,期刊又在催稿,经同事推荐后,偿试了一下LetPub的编辑服务,有点“相见恨晚”的味道。我们实验室的文章目前都会送往贵公司,望给予一定的优惠政策。
- 谭老师,南京农业大学
- 李博士,北京大学
- 付博士,北京放射与辐射医学研究所
- 张博士,中国科学院武汉病毒研究所
- 朱老师,中国医科大学
- 刘老师,中山大学
- 陈博士,北京大学
- 周博士,第四军医大学
- 梁博士, 中国科学院研究生院
- 王博士,上海交通大学附属瑞金医院
- 孙主任,中南大学湘雅二医院
- 郑博士,南京理工大学
- 张博士,中国科学院金属研究所
- 欧阳博士,中山大学
- 刘博士,浙江大学
- 严博士,南京大学
- 张博士,华南师范大学