學術論文翻譯服務

為節省科研工作者花在用英語寫論文上的大量時間和精力,LetPub 推出大中華地區首家完全由旅美同行學者提供的專業學術翻譯,確保語意忠於原文,用詞專業精準。我們的翻譯都早年留學美國,在各自的學術領域取得了PhD或MD學位,且目前活躍於全美各大高校及科研組織。

學術論文翻譯服務附含全程逐句母語化編修服務,讓您在最短的時間,事半功倍。我們的學術論文英文編修團隊全部由以英文為母語,有長期編輯科技論文經驗的編輯組成。他們不僅語言功底雄厚,且均有相關專業研究背景 (如臨床醫學、生物、化學、物理、工程學 、天文學、地球與環境科學、人文社會學、商學等不同學科領域,並就職或畢業於全美頂尖的15所研究機構和學校,例如哈佛大學、麻省理工學院(MIT) 、約翰霍普金斯大學、賓夕法尼亞大學等)。我們會根據您的論文研究領域選擇對應專家進行英文母語化編修和校稿,他們不僅可以使您的論文母語化,更了解專業期刊審稿人喜歡的專業語言風格,幫助您的論文在語言上加分。

LetPub專業學術翻譯服務流程:

學術論文翻譯

品質保證:

對於每篇接受學術論文翻譯服務的論文, LetPub 將選取3位編輯分別進行層層把關。 第一位為在該研究領域的華人專家,其將對您的論文進行翻譯,必要時和作者進行文章內容表達方面的互動。第二位是以英語為母語,並有長期編輯科技論文經驗的英文編修編輯。第三位是我們的責任編輯,負責對論文的最終 QC(質量檢查)。

服務價格表

專業學術翻譯
20個工作日 15個工作日 10個工作日
摘要 (少於500詞) $158 $190 $238
500~1500詞之間 $317 $396 $468
1501~3000詞之間 $507 $555 $626
3001~4000詞之間 $714 $785 -
4001~5000詞之間 $873 $944 -
5001~6000詞之間 $1031 $1103 -
6001~7000詞之間 $1190 $1261 -
7001~10000詞之間 $1261 $1357 -
大於10000詞 $143/1000詞 - -

在線提交需求 (請確保您已登錄LetPub帳戶,再提交需求)


服務類型:
(如需選擇學術論文發表支持一條龍式特殊訂制服務,請進入相關頁面提交需求)

研究領域: *

論文題目: *

待編輯的文件: *
(文章中如果出現罕見特定性專有名詞,請附上學術專有名詞的中英對照; 如有多個文件上傳,請壓縮打包成一個文件上傳; 文件大小超過5M的,請改為發Email提交)

參考文件:
(如有多個文件上傳,請壓縮打包成一個文件上傳; 文件大小超過5M的,請改為發Email提交)

待編輯文件的長度: *

(中文字數的統計方法:打開WORD文檔—>選擇需要統計的中文部分—>選擇 “工具”欄中的“字數統計”—>以“字數” 為統計標準;請仔細統計字數,如果字數統計出現偏差,將可能導致推遲您的交稿日期。)

要求交稿時限: *

目標期刊的名稱*
自己已有目標期刊名:
LetPub代為選擇目標期刊(附加$180, 參考學術論文發表支持服務

優惠券代碼或推薦號:

其它特殊要求:


$0


客戶反饋

  • 編修師的修改非常仔細,投稿后期刊沒有再提到英文錯誤,謝謝你們。

    - 林博士,台大醫學院


  • LetPub的服務很專業,結果令人非常滿意。除英文編修外,專家還提供了非常專業的評審建議,修改完善后,我的論文很順利的被期刊接收了。

    - 廖,中央研究院生化所

  • 最初是由一同事進行介紹,覺得貴公司在SCI論文修改潤色方面很專業。因此,我的一篇文章在投PloS ONE之前,請了貴公司幫忙修改潤色,上個月收到了接收通知。我認為貴公司提供了非常便捷的網上文章提交系統以及快速而專業的問題答復。我非常感謝您們!

    - 劉老師,中山大學

  • 投稿BBRC,修回意見說語言寫作有問題("The English is not clear and concise...")。經過LetPub 美籍編輯英語潤色後,文章很快被接收。我計劃下次投稿前就請您們幫忙潤色。

    - 陳博士,北京大學

  • 剛補完實驗,快到雜誌主編要求修改後回復的期限了,只好找公司幫忙修改潤色。但又剛好碰到春節,慶幸的是LetPub工作人員在春節期間也將稿件送至美國編輯部並及時回復我Email中提到的問題。我的文章終於如期提交, 非常感謝你們的工作。

    - 周博士,第四軍醫大學

  • 前天收到你們發給我的論文修改稿,我非常滿意。 無論從評閱意見,價格,還是回復問題的耐心程度和效率方面,都給我留下了很深的印象。真的非常感謝,我會向推薦周圍的同事推薦LetPub的服務。

    - 梁博士, 中國科學院研究生院

  • 這是我第一次提交初稿給LetPub幫忙英語潤色。令我驚訝的是,2天後就得到了回復。還有,這篇論文很快被接收了。非常感謝你們的服務,後面肯定還有機會和你們合作的。因為我最近還在趕另外一篇。

    - 王博士,上海交通大學附屬瑞金醫院

  • 在知道LetPub之前,我也找了較多國外公司的論文修改服務,但由於 地域上的差異,溝通不太方便。而且,國外公司的發票我們不認可。 幸好院裏另外一個主任向我推薦你們在上海的公司,發現你們的客戶顧問很專業,辦事效率也高。還令我高興的是,你們上海公司開的正規發票我們單位報銷完全沒問題。真是太好了!

    - 胡博士,復旦大學

  • 我最近讓你們幫忙修改的兩篇文章,一篇已經被“CANCER BIOL THER”接收,目前還在等另外一篇的消息。我覺得你們的服務對我幫助蠻大,提出的修改意見也很有建設性。

    - 孫主任,中南大學湘雅二醫院

  • 我非常樂意向推薦科研工作者使用LetPub的服務,因為如果我們大多數時間浪費在修改語法錯誤及調整語言表達方式的話,很不值得。LetPub讓我有更多的時間關註科研的創新性,把握我的課題方向。

    - 鄭博士,南京理工大學

  • 我是一名將要畢業的博士生,由於實驗結果出來得較晚,加上選擇投稿的雜誌評審周期較長,我不得不時刻和時間賽跑。LetPub的高效服務為我節省了不少時間,謝謝你們!

    - 張博士,中國科學院金屬研究所

  • 根據雜誌評審編輯的反饋意見,我的文章最好請一位英語為母語的專業人士進行潤色一下。 通過同事的推薦,LetPub為我很好的解決了這個問題,後來評審編輯也稱贊語言寫作上有了顯著的提升。非常感謝!

    - 歐陽博士,中山大學

  • 我對你們出色的服務質量印象非常深刻,我也中受到了一些啟發,相信會對我今後的寫作提升有幫助。我的上一篇文章已經被知名的醫學期刊接收,今後會推薦更多的同事來尋求貴公司的幫助。

    - 劉博士,浙江大學

  • 對於學術文章來說,優秀的英語寫作非常重要。但對於非英語為母語的科研工作者來說,這點的難度也較大。我非常信賴LetPub專業的編輯及校對團隊,我已經提交了數篇初稿,每次都能快速收到高質量的修改。

    - 嚴博士,南京大學

  • 我以前找過一些其它公司的編輯服務,但期刊編輯的評審意見中依然有要求再次進行語言文字的修改和校對。自從和LetPub合作後,這些問題再也沒有出現過。我非常樂意推薦你們的服務給周圍的同事們。

    - 張博士,華南師範大學