机构合作 中文 繁體中文 English 한국어 日本語 Português Español

美国ACCDON公司旗下品牌

021-54188746, 021-34612310

chinasupport@letpub.com

登录 注册 新注册优惠

当暗示“遇到”推断-LetPub英文科技论文写作杂谈之12

Imply Versus Infer

Writers or speakers imply. Listeners or readers infer.

通常见到的是“作者及报告人暗示…”,“听众或读者推断…”

Imply

当你使用imply的时候,你只是暗指某些事情而不是直接说出来。Imply这个词起源于古法语词,本意为“拥抱”,由此你可以联想到某个隐含的情境,实际要表达的部分这里是隐去了的。这里可以举个例子说明一下:例如作者可以通过暗示(Imply)引导出书中的某个人物是凶手,却不必直接说出来。

Infer

当你使用infer的时候,通常是你基于某种情境推断出了一些未被表达出来的意思。Infer来源于一个拉丁词“引进”。这会让你联想到读者或听众对某个句子中未明显陈述的内容加入自己的解释。举例说明一下,读者在看到有犯罪动机和机会的人物的时候会猜测(infer)其可能是凶手。

infer来代替imply的错误使用非常普遍,在未来十年左右的时间这种现象可能还会被认可,但是现在已经有一些细心的作者或报告人坚持去区分开他们的用法。

Examples

Imply

But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright brothers. But they also laughed at Bozo the Clown. — Carl Sagan

但事实上,一些天才被嘲笑并不“意味着(imply)”所有被嘲笑的都是天才。他们嘲笑哥伦布,他们嘲笑富尔顿,他们嘲笑莱特兄弟。但他们也嘲笑博若小丑。— Carl Sagan

I would not wish to imply that most industrial accidents are due to intemperance. But, certainly, temperance has never failed to reduce their number. — William Lyon Mackenzie King

我并未暗示(imply)大多数工业事故是由于放纵导致的。当然,仅靠节制的确从来没有减少其发生的数量。— William Lyon Mackenzie King

Infer

From a drop of water a logician could infer the possibility of an Atlantic or a Niagara without having seen or heard of one or the other. — Arthur Conan Doyle

逻辑学家可以从一滴水中推断出(infer)其可能来源于大西洋或尼亚加拉大,而不必看到或亲耳听到其他的论断。— Arthur Conan Doyle

We infer the spirit of the nation in great measure from the language, which is a sort of monument, to which each forcible individual in a course of many hundred years has contributed a stone. — Ralph Waldo Emerson

在很大程度上,我们可以从语言来推测(infer)民族精神。从某种程度而言,语言是一种纪念碑,以至每个历经数百年的独立民族都可以贡献出一个石碑。— Ralph Waldo Emerson

(转载请注明本文来自LetPub中文官网:www.letpub.com.cn/index.php?page=sci_talk_12


更多相关链接:

 

客户反馈

  • 这是我第一次提交初稿给LetPub帮忙英语润色。令我惊讶的是,2天后就得到了回复。还有,这篇论文很快被接收了。非常感谢你们的服务,后面肯定还有机会和你们合作的。因为我最近还在赶另外一篇。

    - 王博士,上海交通大学附属瑞金医院

  • 前天收到你们发给我的论文修改稿,我非常满意。 无论从评阅意见,价格,还是回复问题的耐心程度和效率方面,都给我留下了很深的印象。真的非常感谢,我会向推荐周围的同事推荐LetPub的服务。

    - 梁博士, 中国科学院研究生院

  • 在知道LetPub之前,我也找了较多国外公司的论文修改服务,但由于 地域上的差异,沟通不太方便。而且,国外公司的发票我们不认可。 幸好院里另外一个主任向我推荐你们在上海的公司,发现你们的客户顾问很专业,办事效率也高。还令我高兴的是,你们上海公司开的正规发票我们单位报销完全没问题。真是太好了!

    - 胡博士,复旦大学

  • 我最近让你们帮忙修改的两篇文章,一篇已经被“CANCER BIOL THER”接收,目前还在等另外一篇的消息。我觉得你们的服务对我帮助蛮大,提出的修改意见也很有建设性。

    - 孙主任,中南大学湘雅二医院

  • 我非常乐意向推荐科研工作者使用LetPub的服务,因为如果我们大多数时间浪费在修改语法错误及调整语言表达方式的话,很不值得。LetPub让我有更多的时间关注科研的创新性,把握我的课题方向。

    - 郑博士,南京理工大学

  • 我是一名将要毕业的博士生,由于实验结果出来得较晚,加上选择投稿的杂志评审周期较长,我不得不时刻和时间赛跑。LetPub的高效服务为我节省了不少时间,谢谢你们!

    - 张博士,中国科学院金属研究所

  • 根据杂志评审编辑的反馈意见,我的文章最好请一位英语为母语的专业人士进行润色一下。 通过同事的推荐,LetPub为我很好的解决了这个问题,后来评审编辑也称赞语言写作上有了显著的提升。非常感谢!

    - 欧阳博士,中山大学

  • 我对你们出色的服务质量印象非常深刻,我也中受到了一些启发,相信会对我今后的写作提升有帮助。我的上一篇文章已经被知名的医学期刊接收,今后会推荐更多的同事来寻求贵公司的帮助。

    - 刘博士,浙江大学

  • 对于学术文章来说,优秀的英语写作非常重要。但对于非英语为母语的科研工作者来说,这点的难度也较大。我非常信赖LetPub专业的编辑及校对团队,我已经提交了数篇初稿,每次都能快速收到高质量的修改。

    - 严博士,南京大学

  • 我以前找过一些其它公司的编辑服务,但期刊编辑的评审意见中依然有要求再次进行语言文字的修改和校对。自从和LetPub合作后,这些问题再也没有出现过。我非常乐意推荐你们的服务给周围的同事们。

    - 张博士,华南师范大学

联系我们 | 站点地图 | 友情链接 | 授权代理商 | 人才招聘

© 2010-2017 中国: LetPub上海分公司 沪ICP备10217908号

United States: Tel: 1-781-202-9968 Address: 204 2nd Ave, Fl 1, Waltham, Massachusetts 02451