全程美籍編輯逐句精修,確保用詞精準,行文流暢,語言風格完全滿足國際學術期刊的要求,提高同儕評審時的親和力和公信度,掃除因語言因素造成的不公正的第一印象。
學術英文編修範例 (已發表)
針對論文研究內容選擇相應學科資深專家、教授對論文結構、領域著作的針對性引用和平衡、結果影響力論證等方面提供詳細的修改建議,在已有實驗結果的基礎上增加論文發表的機會。此服務包括學術英文編修。
修改範例 (已發表)
首家進駐大中華地區,完全由旅美同行學者提供的專業學術翻譯,確保語意忠於原文,用詞專業精準。附含全程逐句母語編修服務,讓您在最短的時間,事半功倍。
投稿期刊的分析推薦、投稿cover letter的編輯、審稿人意見回函的組織編修;以及論文格式排版、圖表的專業化制作、著作引用的格式規範化等多元化服務。
由數據結果或客戶臨床研究資源直接出發,由點至文,量身定做。
- 林博士,台大醫學院
- 廖,中央研究院生化所
所裏原來文章一般都自己改,但由於高影響因子的期刊對語言寫作的要求比較嚴格,甚至有些期刊的編輯在文章送審前一定要Native English Speaker的潤色。經同事的介紹,我們最終在LetPub進行了修改潤色,文章最近也順利被Cancer Research接收。我們組正在考慮可以長期合作,以減少在這方面花去的時間和精力。
- 李博士,北京大學
- 付博士,北京放射與輻射醫學研究所
- 張博士,中國科學院武漢病毒研究所
- 朱老師,中國醫科大學
- 劉老師,中山大學
- 陳博士,北京大學
- 周博士,第四軍醫大學
- 梁博士, 中國科學院研究生院
- 王博士,上海交通大學附屬瑞金醫院
- 孫主任,中南大學湘雅二醫院
- 鄭博士,南京理工大學
- 張博士,中國科學院金屬研究所
- 歐陽博士,中山大學
- 劉博士,浙江大學
- 嚴博士,南京大學
- 張博士,華南師範大學